中西合璧——明朝科技的发展与西学东渐

这里出现了一部集大成的药物学巨著,是对16世纪以前中医药学的系统总结;这里有被外国学者称为“中国17世纪的工艺百科全书”的综合性科技著作;这里有囊括了古代农业生产和人民生活各个方面的农学巨著;这里有中外合译的古希腊数学巨著;这就是一个趋于没落的封建王朝,在科技史上取得的辉煌成果。这是一些什么样的科学巨著呢?这些伟大的巨著是什么人写成的呢?其中主要涉及到哪些内容呢?

明朝社会生产力有了很大的提高,商品经济的繁荣,促进了科学技术的发展。一些科学家,积极投入科学技术的研究,总结出了一大批优秀的科学巨著。其范围涉及到医学、农业、手工业等各个方面。其中,医学成就尤为突出,出现了一部药物学巨著《本草纲目》,《本草纲目》是一部什么样的著作呢?它的作者又是谁呢?

李时珍,字东壁,号濒湖,湖北蕲州,就是今天湖北蕲春县蕲州镇人,他的父亲李言闻是当地的名医,李时珍自幼就对医药学有着浓厚的兴趣,后来在父亲的精心教导下,成为了一位有名的医生。那么李时珍为什么会想到要写一部药物学专著呢?

原来,李时珍有一段在太医院工作的经历,太医院是专为宫廷服务的医疗机构,在这期间,李时珍得以有机会饱览皇宫中珍藏的丰富典籍,并且看到了许多平时难以见到的药物标本,大大开阔了他的视野,医学知识也更为丰富。在长期的学习和实践过程中,李时珍发现,古代医药学书籍,有很多错误,所以他决心写一部比较完善的药物学著作。在太医院任职一年后,李时珍就托病辞职回乡,并开始了编写《本草纲目》的漫漫长路。

为了编写这部书,李时珍跋山涉水,四处考察,足迹遍及大江南北,并且深入到少数民族地区。每到一处,除对各种药物进行实地观察、采集外,还虚心向当地人民请教药物知识,搜集了许多民间药方。他动手栽培和加工炮制过不少药物,为了了解某些药物的药性,甚至冒着生命危险亲自试服。1578年,在经过27年的实践与钻研后,终于完成了《本草纲目》一书。

《本草纲目》对中国两千余年的本草知识和经验进行了系统的总结,并尽可能纠正以前的错误,补充遗漏的地方,是到16世纪为止,我国最系统、最完整、最科学的一部医药学著作。《本草纲目》对药物的记载,经现代医学证明大部分是准确的,今天仍然有很高的参考价值。当时除了药物学取得重大成就外,手工业等方面也有突出表现,其中以宋应星的《天工开物》尤为突出。

宋应星,字长庚,奉新,也就是今天江西人。他虽然出身书香世家,但却鄙弃那些“知其味而忘其源”的“纨绔子弟”,经常到田间、作坊调查,了解到很多生产知识。他在出任江西分宜教谕期间,将长期积累的生产技术等方面的知识进行整理总结,编著了《天工开物》一书。

《天工开物》是一部总结农业和手工业生产技术的综合性科技著作。共分三部分:上编叙述衣食方面的生产技术和经验;中编著录各种日用手工业品的生产技术和经验;下编记载金属冶炼、兵器制造、制墨制颜料、制曲酿酒、采琢珠宝玉料等内容。《天工开物》虽然首述农事,但随后却以更多的篇幅记述手工业,这与明末启蒙思潮中出现的“工商皆本”的先进思想是相符合的。

《天工开物》是我国历史上最伟大的科技著作之一,被欧洲学者称为“17世纪的工艺百科全书”。它对中国古代的各项技术进行了系统地总结,构成了一个完整的科学技术体系。《天工开物》问世后一度在社会上产生了重要影响。在国外,日本曾经多次翻印此书,同时还被节译为法、英、德、俄、意等文字,后来又出现了英文全译本,在国际上产生了一定的影响。

当中国传统科技继续发展之时,一股西学之风在中国蔓延,为中国古老的科技史,注入了一股新鲜血液,这股西学之风是如何传来的呢?又会对中国科技产生怎样的影响呢?

明朝后期,西方传教士开始进入中国传教,其中对中国影响最为深远的就是利玛窦。利玛窦,出身于意大利贵族家庭,从小聪明好学,在数学、物理学、天文学、医学等方面都有很深的造诣,而且擅长制作钟表、绘制地图和雕刻。1571年加入耶稣会,明万历年间被派往中国传教,后在中国长期居住。他原名是马提欧·利奇,为了能更好的融入中国社会,才取了“利玛窦”这样一个中文名字。利玛窦为了便于同中国人交往,刻苦学习中国语言、文化,并换上了中国的服饰,按照中国的礼节和风俗习惯进行活动。但是一个来华的传教士跟中国的科技怎么会发生关系呢?这其中到底有什么隐情呢?

当西方传教士来到中国后,他们并不敢直接说自己是来传教的,否则有可能被驱逐出境,所以当利玛窦来到中国后,先是用一些西方的新鲜物件,如圣母像、地图、星盘等,吸引众多好奇的中国人。并利用自己渊博的科学知识,结交中国士大夫阶层,在与他们建立友好关系后,再开始他的传教工作。他把西方的地理学、天文学、几何学等方面的知识,传播到了中国,为中西交流作出了重要贡献。

利玛窦曾经制作了中国历史上第一幅世界地图­——《坤舆万国全图》,它说明,早在明朝时,中国已经通过世界地图,对西洋各国的地理位置比较熟悉了。只可惜,明朝灭亡,清军入关后,对此弃之不用,所以到了近代,鸦片战争时,才出现了道光皇帝连英国在哪里都不知道的笑话。

利玛窦在写给欧洲上司的信中,还经常要求罗马方面派遣精通天文历算等科学技术的传教士来中国以科学传教。事实上,他自己在天文历法方面也有很深的造诣,1596年9月,利玛窦在南昌成功的预测了一次日食,使他很快成为当地的知名人物。为了方便传教,他还结识了不少明朝的士大夫,其中,影响最大的就是进士出身的徐光启。

徐光启,字子先,号玄扈,教名宝禄,出生于南直隶松江府上海县法华汇。他从小就对农业生产技术、天文历法、水利工程等等非常感兴趣。当他得知利玛窦精通西洋的自然科学后,专程去拜访了利玛窦。在长期的交往中,双方建立了深厚的友谊。在徐光启的请求下,利玛窦开始对徐光启讲授希腊数学家欧几里得的《原本》及相关的数学理论。经过一段时间的学习,徐光启完全弄懂了欧几里得这部著作的内容,并为其中的基本理论和逻辑推理所折服,并产生了把它翻译成中文的念头。

在徐光启的坚持下,利玛窦同意与他合译这部书。由于《原本》是用拉丁文写成,所以要先由利玛窦用中文逐字逐句的口头翻译,由徐光启记录下来,再由徐光启字斟句酌地作一番推敲进行修改,最后再由利玛窦对照原著进行核对。译文中那些“平行线”、“对角”等等专用名词,都是经过徐光启呕心沥血的反复推敲才确定下来的。在译完这部著作的前六卷后,利玛窦主张先刻印出版,看看反应如何。在敲定书名时,徐光启想了十几个词组都不理想,最后建议译成《几何原本》,这也是我们现在所学几何学的由来。《几何原本》前六卷出版后,反响强烈,成了明末从事数学工作之人的必读书,对发展我国的近代数学起了很大的作用。只可惜因徐光启父亲病故,他不得不扶柩回乡守丧。三年后,当徐光启回到京城时,利玛窦已经逝世了,致使《几何原本》后九卷的翻译工作,推迟了200多年,后由清代数学家李善兰和英国人伟烈亚力合作完成。不过徐光启后来又陆续写了许多其他的科学著作,其中最有名的就是农学领域的《农政全书》。

《农政全书》是明熹宗天启后期,徐光启闲居在家期间编纂的农学著作。《农政全书》基本上囊括了古代农业生产和人民生活的各个方面,充分体现了徐光启的治国治民的“农政”思想。书中还介绍了欧洲的水利技术,是我国农学史上最早传播西方近代科学知识的书籍。《农政全书》在明末初刊后,受战乱影响,版本流行不广。直到清末,才陆续得到翻刻。直到今天,它还是备受农学史专家重视的科技名著。

当然,灿烂的明朝科技并非仅此而已,朱载堉的《乐律全书》、徐霞客的地理学著作《徐霞客游记》也是十分出色的科技著作。正是有了这些孜孜不倦、勇于探索的科学家,才把明朝科技推向一个新高峰。